![]() ( 7/7/2006 15:43:44 - N. 162810 ) |
E' meglio la delusione vera di una gioia finta ma quando la delusione cresce la pressione aumenta sarà che la pioggia batte forte sulla mia finestra sarà che alla fine della notte mi chiedo cosa resta. Però poi arrivi tu, ti siedi dove vuoi e butti giù la mia malinconia di vivere e tutto sembra già possibile per me. Preso dentro al buio che avanza, vieni tu a dare luce al mio giorno trascinato sotto dall'onda, ho rincorso un mondo nuovo la tua mano tesa mi è apparsa, e adesso sto risalendo per favore non fermarti ora. Mio padre ha visto il primo uomo andare sulla luna e ora che è già il futuro più nessuno se ne cura capita che mi sveglio all'alba quando l'aria è fresca pensando alle mie illusioni di un'estate ormai persa. Però poi arrivi tu, ti siedi dove vuoi e butti giù la mia malinconia di vivere e tutto sembra già possibile per me. Preso dentro al buio che avanza, vieni tu a dare luce al mio giorno trascinato sotto dall'onda, ho rincorso un mondo nuovo la tua mano tesa mi è apparsa, e adesso sto risalendo per favore non fermarti ora. Quasi mille miglia, più lontano io sono, bella mia sogna, fino a quando io tornerò. Quasi mille miglia, più lontano io sono, bella mia sogna fino, a quando io tornerò. Preso dentro al buio che avanza, vieni tu a dare luce al mio giorno trascinato sotto dall'onda, ho rincorso un mondo nuovo la tua mano tesa mi è apparsa, e adesso sto risalendo per favore non fermarti ora. Preso dentro al buio che avanza, trascinato sotto dall'onda, la tua mano tesa mi è apparsa, e adesso sto risalendo. ( 17/6/2006 15:51:13 - N. 156320 ) |
Item Napulitan English Meaning 1 Miett’ Man Put your hand 2 O’ purp se coce n’da l’acqua soje The octopus cooks in his own water 3 O’ fatt e famm rirere The fact of let me laugh 4 O’ cazz ch’è cacat’ The dick you shitted 5 O’ cazz c’a bacchett’ A stick-mounted dick 6 Acchiapp’ a Pepp Catch Joseph 7 Meza recchia Half of ear 8 E muorte e chi te muorte The dead of your dead 9 E meglje muorte e chi te muorte The best dead of your dead 10 E meglje muorte e chi te muorte e e chi te stramuorte The best dead of your dead and of your extra dead 11 E meglje muorte e chi te muorte, e chi te stramuorte e e chi te sona e campane a muort The best dead of your dead, of your extra dead and of whom is going to play the bells at your death day 12 Chi c’ha cecat? Who blinded us? 13 E’ fatta a figura toja! You made your own figure 14 Chesta cosa se chiamma Pietro (e torna indietro) This thing is called Jack (it has to come back) 15 Tiene cchiù corne tu ca na sporta e marruzze! You have more horns than a basket of snails. 16 Quant’è vvera a Maronna! As far as Our Lady is true. 17 A fessa e’ soreta Your sister’s pussy 18 Iamme bbell Let’s go beautiful 19 Mai pe ccumanno Never for command A. 20 Vi sto pregando! I’m praying you 21 T’hanna magna’ i cani i canciello Shall the gate dogs eat you! 22 Capo! Head! 23 Me so ffatto comm’accetta I made myself like a hatchet 24 Meza latrina Half a public lavatory 25 Accussì perdimmo Filippo e o panaro This way we will lose both Philip and the basket 26 Iesce sole! Come out, sun! 27 Facimmo a fine re ccarcioffole We make the end of artichokes 28 Iammo a mmare cu tutti i panni We go into the sea with all the clothes 29 Belli cazzi! Beautiful dicks! 30 L’acqua è poca e a papera nun galleggia The water is shallow and the duck doesn’t float 31 Avimmo fatto trenta, facimmo trentuno We made thirty, let’s make thirty-one 32 Sang ra marina ! Navy’s blood ! 33 Int ‘e ccorne ca tiene Into the horns that you hold 34 Int’a bbambulina e soreta Into your sister’s little dolly 35 Iammo ch’e cazzi We go with the dicks 36 Facimmece a croce Let’s make the cross 37 Dio o’ ssape e a Maronna o’ vvere God knows and Our Lady sees it 38 Si caruto a rint’o lietto You fell from your bed 39 Pe vintinove e trenta For twenty nine and thirty 40 Tiene na bella mano a ffa i zeppole You have a good hand making cakes 41 Passato o’ sant passat a fest! Passed the saint passed the party! 42 O’ piezze e spar The spare part Redundant part to be stocked 43 Quann e’ partute o Palermo! Once The “Palermo” shipped ! 44 Tieneme ‘ca te tengo! Hold me that I hold you 45 Me sent comme a mille lire vecchia! I feel like an old notes! 46 ‘Ncoppe o bene! Upon the well! 47 M’Adda murì mammà (o’cane, o cardill, etc..) Shall my poor mother (dog, bird, etc) die! 48 Stamm sott o’ cielo! We are under the sky! 49 Uanemabella!! OhBeautifulSoul!! 50 E un!…..dicett chille ca cecaje lluocchie a mugliera First is done ! …. Said the one who injured wife’s eye 51 Acqua ca nun cammin fa pantane e feta! Not flowing water makes poll and bad smell. 52 Giorgio se ne vo’ i e o vescove o vo mannà George would like to leave and the Bishop wants him to go! 53 Mazz e panella fanne e figlie bbelle Pools and rolls generate well-mannered sons 54 Panell e mazze fanne e figlie pazze Rolls and pools generate crazy sons 55 A’ lantern mmane e cecate! A lamp held by blinds! 56 A’ pucchiacc mmane e criature Pussy handled by children! 57 O’ Patatern da o ppane a chi nun ttene e diente! God grants hard food to whom is toothless! 58 Simme fernuti a pisce fetienti! We ended to bad fishes! 59 A’ quagliammo sta staffa?! Shall we fix this bracket?! 60 Vuttammo e mmane! Let’s put our hands! 61 Rocco fatic e Catarina (Pizzicato) magna Rocky works and Catherine (Pizzicate) eats 62 A galline fà ll’ove e o galle cia abbruce ‘o cule Chicken delivers eggs and the cock has a pain in his bottom 63 Nun ce accereti a salute Do not kill us our health! 64 L’asteco chiove e a fenesta scorre The ceiling rains and the window leaks 65 Votta a pretella e annascunn a’manella You throw the stone hiding the hand 66 Nun sputa n’ciele ca n’faccia te torn Don’t spit out the sky, cause it will back on your face 67 A cera se struja e a prucessione nun cammina 68 “Comme è bella a pulizia”, ricette chille che se giraje a mutannda o’cuntrarje! “How beautiful is the cleanness” said the man who turned inside out his underpants! 69 Facesse na culata e ascesse o sole 70 Chianu chianu te spertose, ricette o pappice vicin a noce 71 Te manca sempe o’sold pa apparà a lira ( 15/6/2006 16:44:55 - N. 155643 ) blog modificato il: 15/06/2006 17:01:43 |
troppi errori troppi sbagli adesso basta ( 6/6/2006 23:08:18 - N. 152661 ) |
viviamo tutti in case di vetro, dobbiamo stare attenti a dove ci faccaimo la doccia... ( 1/6/2006 21:38:18 - N. 150964 ) |