Nick: FoggyPunk Oggetto: re:la Traduzione Data: 2/7/2006 18.35.4 Visite: 226
If I should die, think only this of me: That there's some corner of a foreign field That is forever England. There shall be In that rich earth a richer dust concealed; A dust whom England bore, shaped, made aware, Gave, once, her flowers to love, her ways to roam, A body of England's, breathing English air, Washed by the rivers, blest by the suns of home. se dovessi morire pensa solo questo di me: che c'è un qualche angolo in un paese straniero che sarà per sempre l'inghilterra. Ci sarà in quella ricca terra una polvere più ricca nascosta; una polvere che nata in inghilterra, forgiata, resa consapevole, diede, una volta, i suoi fiori x amare, le sue strade x vagare. un corpo di un inglese, che respirava aria inglese, lavato dai fiumi, benedetto dai soli di casa. Blest sta per "blessed" And think, this heart, all evil shed away, A pulse in the eternal mind, no less Gives somewhere back the thoughts by England given; Her sights and sounds ; dreams happy as her day; And laughter, learnt of friends; and gentleness, In hearts at peace, under an English heaven." e pensa, qsto cuore, tutto il male spazzato via , un impulso nell'eterna mente, fa ritornare indietro niente di meno che i pensieri dati (donati? Regalati?) dall’Inghilterra; le sue vedute (i suoi paesaggi) e i suoi suoni; i sogni felici come il suo giorno; e il riso imparato dagli amici; e la gentilezza nei cuori in pace, sotto il paradiso inglese.
 |