Vai alla freccia - Homepage - BlogRoom - Mappa
Visualizza Messaggi.

Nick: |Kaiser|
Oggetto: 
Data: 30/3/2007 0.42.59
Visite: 100

Maleparole
Le origini delle parolacce nella lingua napoletana.

Chiavica
Con il termine Chiavica si intende il luogo lurido in cui convergono le acque piovane presenti nelle strade. Luogo onnipresente di ogni schifezza che si trascina con i torrenti d'acqua che si vengono a creare durante una pioggia (Chiavica maesta). Luogo frequentato da ogni sorta di animale putrido la cui regina 'A zoccola (il topo da fogna), regna incontrastata! Data la caratteristica ed il significato del termine, si puo' anche usare per offendere la persona mirata dai nostri insulti: Si proprio na' chiavica e' un'offesa molto grave. L'origine e', molto probabilmente, derivata dal latino clovaca o cloaca con cui si indicavano le stesse cose che si indicano nel napoletano.


Sfaccimma
Forse "sfaccimma" e' una delle piu' brutte parolacce che si possa trovare nella lingua napoletana.. La parola letteralmente in italiano vuol dire "sperma". Viene in genere usato per disprezzare. Quindi un "uomo 'e sfaccimma" e' un uomo da niente. Pero' puo' anche indicare una persona furba, in questo caso la persona si dice "figlio e sfaccimma" che non e' offensivo. L'origine viene dall'italiano "sfacciato" che vuol dire uomo intrapendente e frontato. State attenti a come usate questo vocabolo poiche' qualcuno potrebbe offendersi, perche' e' vero che ci sono molti "figli e sfaccimma" ma e' altrettanto vero che ci sono anche parecchi "uomini e sfaccimma". Si puo' anche dire "Ma che sfaccimma!!"ed indica un esortazione del tipo "Ma che diamine!".......

Zompapereta
La parola "zompapereta" e' una parolaccia che non ha un significato effettivo: e' offensiva e basta. La si rivolge perlopiu' alle ignare mamme di chi e' oggetto dell'insulto. Si potrebbe riferire la "pereta" per indicare la eccessiva facilita' di costume (le donne di facili costumi vengono indicate cosi') e il "zompa" potrebbe indicare un marcamento del "peretonaggio".

Guallara
La "Guallara" (questo e' il termine esatto, ma si dice anche uallera) come saprete benissimo e' in italiano "l'ernia" che non mi sebra il caso di specificarne il senso.. L'origine e' tutta araba. Infatti deriva dalla trasformazione del termine arabo "'adara" in wallara (che tradotto significa appunto ernia) quindi la traformazione tutta napoletana in uallera.
Altri termini sono collegati, vi troviamo: guallaruso, guallecchia......






...bella pe' tutti



Rispondi al Messaggio | Indietro | Indice topic | Quota Testo | Vai su| Segnala ad un amico


....   30/3/2007 0.42.59 (99 visite)   |Kaiser|

Nick:
Password:
Oggetto:
Messaggio:

vai in modalità avanzata
                 


Rimani nel thread dopo l'invio


Ricerca libera nel sito by Google (Sperimentale, non sono ancora presenti tutti i contenuti)

Google
 



Clicca per leggere le regole del forum



Imposta IRCNapoli come homepage

Clicca per andare sul forum di prova.
IRCNapoli "Un racconto a più mani".
Mappa del forum

Visualizza tutti i post del giorno 30/03/2007
Visualizza tutti i post del giorno 18/07/2025
Visualizza tutti i post del giorno 17/07/2025
Visualizza tutti i post del giorno 16/07/2025
Visualizza tutti i post del giorno 15/07/2025
vai in modalità avanzata