Nick: ^SUPERMEN Oggetto: FIRTH OF FIFTH Data: 1/7/2004 19.35.13 Visite: 58
FIRTH OF FIFTH (Genesis) The path is clear Though no eyes can see The course laid down long before. And so with gods and men The sheep remain inside their pen, Though many times they've seen the way to leave. He rides majestic Past homes of men Who care not or gaze with joy, To see reflected there The trees, the sky, the lily fair, The scene of death is lying just below. The mountains cuts off the town from view, Like a cancer growth is removed by skill. Let it be revealed. A waterfall, his madrigal. An inland sea, his symphony. Undinal songs Urge the sailors on Till lured by sirens' cry. Now as the river dissolves in sea, So Neptune has claimed another soul. And so with gods and men The sheep remain inside their pen, Until the Shepherd leads his flock away. The sands of time were eroded by The river of constant change. Traduzione : FIRTH OF FIFTH (titolo intraducibile: gioco di parole tra Firth of Forth, fiume scozzese, Forth è pronunciato come fourth=quarto che diventa fifth=quinto) Il cammino è chiaro Sebbene nessun occhio possa vedere Il corso tracciato molto tempo fa. E così con dèi e uomini Le pecore rimangono nel loro recinto, Sebbene molte volte abbiano visto il modo d'andarsene. Cavalca maestoso Passa case di uomini Che non fanno caso oppure fissano di gioia, Per vedere là riflessi Gli alberi, il cielo, i lillà; La scena di morte si stende appena sotto. La montagna taglia fuori la città dalla vista, Come un cancro rimosso con perizia. Lascialo che si riveli. Una cascata, suo madrigale. Un mare interno, sua sinfonia. Canzoni di ninfe. Sollecitano i navigatori Finché vengono adescati dal grido delle sirene. Ora, mentre il fiume si dissolve nel mare, Così Nettuno ha rivendicato un'altra anima. E così con dèi e uomini le pecore rimangono dentro il loro recinto Finché il pastore guiderà il suo gregge lontano. Le sabbie del tempo erose dal Fiume di costante cambiamento
|