Vai alla freccia - Homepage - BlogRoom - Mappa
Visualizza Messaggi.


Nick: FReaKyGiRL
Oggetto: traduzione francese
Data: 27/5/2008 0.13.38
Visite: 280

Et dès que je l'aperçois alors je sens dans moi, mon coeur qui bat.


Quand il me prend dans ses bras, il me parle tout bas ..





sususu
che io non capisco una mazza di francese
aiutatemi a tradurre *__*


e se sono cose d'amore,
ci tengo a dire a Sunbeam di non preoccuparsi
che tanto mi sposo lui



non c`è niente di nobile nell`essere superiore a qualcun altro ..
.. la vera nobiltà consiste nell`essere superiore al te stesso precedente



( ! )




Rispondi al Messaggio | Indietro | Indice topic | Quota Testo | Vai su| Segnala ad un amico|Successivo


traduzione francese   27/5/2008 0.13.38 (279 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.14.45 (56 visite)   KuBo[Z]
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.17.17 (41 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.17.47 (52 visite)   Sunbeam
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.18.24 (42 visite)   FReaKyGiRL
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.19.45 (33 visite)   Sunbeam
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.28 (26 visite)   KuBo[Z]
                     re:traduzione francese   27/5/2008 0.21.29 (29 visite)   Sunbeam
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.21.37 (31 visite)   FReaKyGiRL
                     re:traduzione francese   27/5/2008 0.23.1 (27 visite)   Sunbeam
                        re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.18 (27 visite)   FReaKyGiRL
                           re:traduzione francese   27/5/2008 0.25.8 (23 visite)   Sunbeam
                              re:traduzione francese   27/5/2008 0.25.47 (28 visite)   FReaKyGiRL
                                 re:traduzione francese   27/5/2008 0.26.7 (25 visite)   Sunbeam
                                    re:traduzione francese   27/5/2008 0.27.58 (30 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.14.49 (41 visite)   Sunbeam
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.47 (28 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.15.33 (44 visite)   }Shea{
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.5 (36 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.44 (30 visite)   }Shea{
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.17 (32 visite)   Mr.Bungle
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.17.51 (29 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.19.23 (23 visite)   Mr.Bungle
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.22.8 (17 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.39 (38 visite)   zit't
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.18.56 (25 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.9 (24 visite)   zit't
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.22.39 (22 visite)   FReaKyGiRL
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.25.46 (21 visite)   zit't
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.26.53 (22 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.16.55 (35 visite)   IaMsWeEtTy
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.19.42 (27 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.21.17 (20 visite)   IaMsWeEtTy
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.23.22 (19 visite)   FReaKyGiRL
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.26 (16 visite)   IaMsWeEtTy
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.26.21 (24 visite)   FReaKyGiRL
                     re:traduzione francese   27/5/2008 0.28.13 (27 visite)   IaMsWeEtTy
                        re:traduzione francese   27/5/2008 0.29.58 (18 visite)   FReaKyGiRL
                           re:traduzione francese   27/5/2008 0.33.2 (18 visite)   IaMsWeEtTy
                              re:traduzione francese   27/5/2008 0.33.55 (24 visite)   FReaKyGiRL
                                 re:traduzione francese   27/5/2008 0.38.21 (20 visite)   IaMsWeEtTy
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.18.9 (33 visite)   Morna*
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.21 (35 visite)   FReaKyGiRL
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.22.22 (17 visite)   Morna*
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.25.13 (23 visite)   FReaKyGiRL
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.28.17 (21 visite)   Morna*
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.28.54 (20 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.18.25 (36 visite)   *bRiC|oLa*
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.19.46 (26 visite)   IaMsWeEtTy
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.6 (24 visite)   *bRiC|oLa*
         re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.28 (34 visite)   Sunbeam
            re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.50 (23 visite)   *bRiC|oLa*
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.22.1 (24 visite)   Sunbeam
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.23.27 (20 visite)   *bRiC|oLa*
                     re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.31 (33 visite)   Sunbeam
                        re:traduzione francese   27/5/2008 0.26.23 (23 visite)   *bRiC|oLa*
                           re:traduzione francese   27/5/2008 0.27.58 (28 visite)   Sunbeam
                              re:traduzione francese   27/5/2008 0.29.38 (18 visite)   *bRiC|oLa*
                                 re:traduzione francese   27/5/2008 0.34.0 (22 visite)   Sunbeam
                                    re:traduzione francese   27/5/2008 0.35.27 (20 visite)   *bRiC|oLa*
                                       re:traduzione francese   27/5/2008 0.41.40 (21 visite)   Sunbeam
               re:traduzione francese   27/5/2008 0.22.51 (27 visite)   IaMsWeEtTy
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.0 (27 visite)   Sunbeam
                  re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.6 (21 visite)   *bRiC|oLa*
                     re:traduzione francese   27/5/2008 0.25.45 (22 visite)   IaMsWeEtTy
                        re:traduzione francese   27/5/2008 0.27.8 (25 visite)   Sunbeam
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.20.53 (28 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 0.24.3 (37 visite)   MaJo_CoRNeLL
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.27.2 (32 visite)   }Shea{
      re:traduzione francese   27/5/2008 0.27.25 (29 visite)   FReaKyGiRL
   re:traduzione francese   27/5/2008 1.26.47 (28 visite)   oSs[3]ko (ultimo)

Nick:
Password:
Oggetto:
Messaggio:

vai in modalità avanzata
                 


Rimani nel thread dopo l'invio


Ricerca libera nel sito by Google (Sperimentale, non sono ancora presenti tutti i contenuti)

Google
 



Clicca per leggere le regole del forum



Imposta IRCNapoli come homepage

Clicca per andare sul forum di prova.
IRCNapoli "Un racconto a più mani".
Mappa del forum

Visualizza tutti i post del giorno 27/05/2008
Visualizza tutti i post del giorno 11/09/2025
Visualizza tutti i post del giorno 10/09/2025
Visualizza tutti i post del giorno 09/09/2025
Visualizza tutti i post del giorno 08/09/2025
vai in modalità avanzata