Nick: `FeAtHeR` Oggetto: re:si ma perkè dover Data: 11/1/2005 13.53.35 Visite: 24
è stato detto: La traduttologia ha tante di quelle variabili che a volte, delle cose apparentemente incomprensibili, nascondono sapienza e profonde riflessioni socio-culturali (oltre a quelle prettamente linguistiche, è ovvio). Altre volte sono semplicemente stronzate. La traduzione è una cosa difficilissima da fare, ancora di più se la si vuol fare bene. Non a caso esistono università in tutto io mondo, e specializzazioni microsettoriali varie. Nonostante ciò, esiste gente che per una mancata sensibilità, non soltanto linguistica, non sarà mai in grado di tradurre, e questo non sono io a dirlo. Bisogna capire che si è di fronte ad un'operazione tra le più complesse che ci siano, e che si tratta di una questione non ancora risolta sotto moltissimi aspetti
uah Stè... te lo giuro... quando ti leggo... ancora oggi dopo tempo (per cui mi sarei dovuta abituare) mi provochi degli orgasmi mentali. Peccato tu sia già impegnato con i tuoi sigari P.S. hai visto da quel tabaccaio quella cosa? |